Utilize este identificador para citar ou criar um atalho para este documento:
https://hdl.handle.net/10923/15900
Tipo: | masterThesis |
Título: | Tradução e adaptação transcultural da escala de apego Relationship Scales Questionnaire (RSQ) para o português brasileiro |
Autor(es): | Assis, Eunice Neves de |
Orientador: | Cataldo Neto, Alfredo Loureiro, Fernanda Soares |
Editora: | Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Gerontologia Biomédica |
Data de Publicação: | 2018 |
Palavras-chave: | GERONTOLOGIA BIOMÉDICA ENVELHECIMENTO APEGO AO OBJETO MEDICINA |
Resumo: | O padrão de apego pode ter um papel importante no envelhecimento, especialmente na
manifestação dos sintomas dos quadros demenciais, mas para o avanço dos estudos nessa
área de conhecimento são necessários instrumentos de avaliação do apego adaptados para
a população idosa brasileira. Este trabalho documenta o processo de tradução e adaptação
transcultural do Relationship Scales Questionnaire (RSQ) para o português brasileiro. Na
primeira fase do estudo foi realizada a tradução seguindo a diretriz para tradução e
adaptação transcultural de instrumentos autoaplicáveis da International Society for
Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Na segunda fase a versão
traduzida foi submetida a testes de validação de conteúdo, consistência interna,
estabilidade teste-reteste e associação entre fatores de personalidade e apego utilizando
uma amostra de 43 idosos saudáveis cadastrados pelo programa Estratégia Saúde da
Família (ESF) do Município de Porto Alegre-RS/Brasil. Em apenas 6 dos 30 itens foi
necessário adaptar palavras ou expressões para manutenção da equivalência conceitual e
semântica. O formato autoaplicável do RSQ mostrou-se pouco adequado entre idosos
com déficits visuais e baixa escolaridade. Foram elaboradas versões do RSQ para
entrevista dirigida e para aplicação junto a informantes. A escala apresentou consistência
interna de boa a moderada em domínios relativos à ansiedade, apenas a medida de apego
seguro apresentou diferença significativa após a aplicação do reteste e resultados da
associação entre fatores de personalidade aproximados aos de estudos anteriores.
Recomenda-se a realização de mais estudos com amostras de idosos maiores, com perfil
socioeconômico diversificado e com menor intervalo de aplicação do teste-reteste. The attachment pattern may play an important role in the expression of dementia
symptoms, but for the progress of studies in this area attachment measurements adapted
to the Brazilian elderly population are nedeed. This work documents the the Relationship
Scales Questionnaire (RSQ) translation and the cultural adaptation process to Brazilian
Portuguese. As a first step a translation was carried out following the guideline for
translation and cultural adaptation of patient-reported outcomes measures proposed by
the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). In a
second phase, the translated version was tested for content validation, internal
consistency, test-retest stability, and association between personality and attachment
factors, using a sample of 43 healthy elderly people enrolled in the Family Health Strategy
program (ESF) ) of the city of Porto Alegre-RS / Brazil. Only 6 of the 30 items nedeed
word or expression adaptations to keep the conceptual and semantic equivalence. The
RSQ patient-reported format was not very suitable among the elderly with visual deficits
and low schooling. Others RSQ translated versions, one for application by interview and
another for use with informants, were developed. The scale presented good to moderate
internal consistency in domains related to anxiety. Only the measure for secure
attachment presented significant difference after the application of the retest and results
of the association between personality factors approximated to those of previous studies.
It is recommended to carry out more studies with samples of older adults, with a diverse
socioeconomic profile and a shorter interval for test-retesting. |
URI: | http://hdl.handle.net/10923/15900 |
Aparece nas Coleções: | Dissertação e Tese
|
Todos os itens no Repositório da PUCRS estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, e estão licenciados com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional. Saiba mais.