Resumo: | O projeto A cidade-em-que-o-muro-já-caiu reúne estudos teóricos, literatura, cinema e artes visuais para propor uma reflexão sobre a possibilidade da construção de um amor-percurso. Para isso, o trabalho se articula teórica e ficcionalmente em torno da tríade amor-cidade-caminhada, sendo a cidade o lugar em que o percurso acontece e a caminhada o elemento performativo. Para estabelecer as condições de um amor-percurso, teorias sobre o amor na contemporaneidade, bem como teorias sobre o espaço e a mobilidade, principalmente dentro do escopo do Spattal Turn, são utilizadas ao lado de estudos sobre a flânerie. O texto teórico é apresentado lado a lado à narrativa ficcional, que está composta por textos literários, fotografias, mapas, uma intervenção urbana e um vídeo. A articulação entre os dois textos sustenta o pensamento em torno do amor-percurso. The project The city-whre-wall-has-already-fallen combines theoretical research, literature, cinema, and visual arts to propose a reflection on the possibility of positing love-as-a-trail. In this sense, the work is theoretically and fictionally articulated around the triad love-city-walking, in which the city stands for the place where the trail takes place and the walking supplies the performative element. In order to establish the conditions to a love-as-trail, the project resorts to theories of contemporary love, theories about space and mobility, mainly those within the scope of the Spatial Turn, and flânerie-related studies. The theoretical essay is presented alongside the fictional work, composed by literary texts, photographs, maps, an urban intervention, and a video. The pairing between the texts supports the reflection on the love-as-trail. |